nachtschatten
20.06.2003, 21:55
An alle User,
Auf der Ghostwatch Seite:
http://www.irelandseye.com/ghost/helena.shtm
unter "Helena Blunden" findet sich etwas seltsames......
wenn ihr jetzt oben auf das "T" bei dem Wort
Tragic klickt, erscheint ein Fenster. Früher
konnte man hier die Wahrheit über die Seite in einem
Brief verfasst lesen. Leider haben die Macher der
hompage den Bereich seit neustem mit einem
Kennwort geschützt..... bzw. steht dort nun
eine geheime Frage die es zu beantworten gilt!
Als wir weiter geforscht haben, haben wir noch viel mehr
Rätsel in den verschiedenen Texten gefunden.
Bei deren Lösung stehen wir vor einem großen
Fragezeichen.....
Was auch immer sie zu bedeuten haben, wir
haben sie aufgelistet und sind ihrem rätselhaften
Hintergrund auf der Spur:
GoHsTwAtCh RäTsEl
_________________
1."Climb the way through Babylon and on to the sightings."(eng)
"Ersteige den Weg durch Babylon und auf die Sichtungen."(deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/6mon2.shtm =>Belfast
2."Mount the gravel between the grass then the corridor." (eng)
"Besteigen(Inszenieren) Sie den Kies zwischen dem Gras dann der Flur." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/6mon3.shtm =>warehouse boys
3."Run after it but not the one with the big liver in the discovery." (eng)
"Verfolge es weiter aber nicht das mit der grossen Leber in der Entdeckung." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf3.shtm =>westminster
4."If the first is flesh and second fowl, it's the third in the discovery."(eng)
"Wenn das erste Fleisch und das zweite Geflügel ist, ist es das Drittel in der Entdeckung." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/helena.shtm =>Feiseanna
5."Not unlike the setter but sure smells fishier in the corridor." (eng)
Nicht verschieden vom setter aber sicher fischartiger im Flur Gerüche." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/linen.shtm=>twentieth century
6."Infra but not dig, often potted - search the account of the Linen Industry."
"Infra aber nicht Grabung, oft eingemacht(betrunken) - sucht das Konto der Leinenindustrie.
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf6.shtm
7."Forget the wood, after the pillow fight, the Greeks left for Paris and searched the corridor. "
"Vergessen Sie das Holz, nach der Kissenschlacht, die Griechen die anch Paris abgereist sind und den Flur durchsucht haben. "
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf7.shtm
8."You have these when you get down from the mare's back and go to the staff's reports. "
"Sie haben diejenigen, wenn Sie vom Hintern der Stute herunterkommen und zu den Berichten des Personals gehen."
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf8.shtm
9."In Eden follow the righteous one up to the stairs."
"In Eden folge dem Rechtschaffenden bis zur Treppe."
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf9.shtm
10."Ascend the flags between cultivated flowers to the outcome on the map." (eng)
"Ersteigen Sie die Fahnen zwischen Kulturblumen zum Resultat auf der Karte." (deutsch?)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/about.shtm =>1912
11."When seeking the key avoid the lofty long necked bird with the printer's frame in quotes."
"Wenn du den Schlüssel suchst vermeide den hohen geköpften Vogel mit des Druckers Rahmen in Notierungen."
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf11.shtm
andere Fragen/Hinweise ohne Nummer:
______________________________________
"In what city was the party held?"
In welcher Stadt wurde die Party abgehalten?"
=>http://www.irelandseye.com/ghost/helena.shtm => "T"ragic
"The answer lies after the second hole in the linen worker's yarn."(eng)
"Die Antwort liegt nach dem zweiten Loch im Garn des Leinenarbeiters." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/linen.shtm =>War of the Worlds
wir bitten hiermit um eure Mithilfe!
Habt ihr eine Ahnung was diese Rätsel bedeuten?
=> wir hoffen hiermit Antworten über die
Echtheit dieser Seite zu erhalten.....
Gruß
Auf der Ghostwatch Seite:
http://www.irelandseye.com/ghost/helena.shtm
unter "Helena Blunden" findet sich etwas seltsames......
wenn ihr jetzt oben auf das "T" bei dem Wort
Tragic klickt, erscheint ein Fenster. Früher
konnte man hier die Wahrheit über die Seite in einem
Brief verfasst lesen. Leider haben die Macher der
hompage den Bereich seit neustem mit einem
Kennwort geschützt..... bzw. steht dort nun
eine geheime Frage die es zu beantworten gilt!
Als wir weiter geforscht haben, haben wir noch viel mehr
Rätsel in den verschiedenen Texten gefunden.
Bei deren Lösung stehen wir vor einem großen
Fragezeichen.....
Was auch immer sie zu bedeuten haben, wir
haben sie aufgelistet und sind ihrem rätselhaften
Hintergrund auf der Spur:
GoHsTwAtCh RäTsEl
_________________
1."Climb the way through Babylon and on to the sightings."(eng)
"Ersteige den Weg durch Babylon und auf die Sichtungen."(deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/6mon2.shtm =>Belfast
2."Mount the gravel between the grass then the corridor." (eng)
"Besteigen(Inszenieren) Sie den Kies zwischen dem Gras dann der Flur." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/6mon3.shtm =>warehouse boys
3."Run after it but not the one with the big liver in the discovery." (eng)
"Verfolge es weiter aber nicht das mit der grossen Leber in der Entdeckung." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf3.shtm =>westminster
4."If the first is flesh and second fowl, it's the third in the discovery."(eng)
"Wenn das erste Fleisch und das zweite Geflügel ist, ist es das Drittel in der Entdeckung." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/helena.shtm =>Feiseanna
5."Not unlike the setter but sure smells fishier in the corridor." (eng)
Nicht verschieden vom setter aber sicher fischartiger im Flur Gerüche." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/linen.shtm=>twentieth century
6."Infra but not dig, often potted - search the account of the Linen Industry."
"Infra aber nicht Grabung, oft eingemacht(betrunken) - sucht das Konto der Leinenindustrie.
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf6.shtm
7."Forget the wood, after the pillow fight, the Greeks left for Paris and searched the corridor. "
"Vergessen Sie das Holz, nach der Kissenschlacht, die Griechen die anch Paris abgereist sind und den Flur durchsucht haben. "
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf7.shtm
8."You have these when you get down from the mare's back and go to the staff's reports. "
"Sie haben diejenigen, wenn Sie vom Hintern der Stute herunterkommen und zu den Berichten des Personals gehen."
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf8.shtm
9."In Eden follow the righteous one up to the stairs."
"In Eden folge dem Rechtschaffenden bis zur Treppe."
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf9.shtm
10."Ascend the flags between cultivated flowers to the outcome on the map." (eng)
"Ersteigen Sie die Fahnen zwischen Kulturblumen zum Resultat auf der Karte." (deutsch?)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/about.shtm =>1912
11."When seeking the key avoid the lofty long necked bird with the printer's frame in quotes."
"Wenn du den Schlüssel suchst vermeide den hohen geköpften Vogel mit des Druckers Rahmen in Notierungen."
=>http://www.irelandseye.com/ghost/notes/xf11.shtm
andere Fragen/Hinweise ohne Nummer:
______________________________________
"In what city was the party held?"
In welcher Stadt wurde die Party abgehalten?"
=>http://www.irelandseye.com/ghost/helena.shtm => "T"ragic
"The answer lies after the second hole in the linen worker's yarn."(eng)
"Die Antwort liegt nach dem zweiten Loch im Garn des Leinenarbeiters." (deutsch?!)
=>http://www.irelandseye.com/ghost/linen.shtm =>War of the Worlds
wir bitten hiermit um eure Mithilfe!
Habt ihr eine Ahnung was diese Rätsel bedeuten?
=> wir hoffen hiermit Antworten über die
Echtheit dieser Seite zu erhalten.....
Gruß